KCI등재
사람의 뜻(3)-국민, 시민, 민중, 인민 등의 개념과 용례 = The Senses of People in terms of nation, citizen, mass, and comrade
저자
발행기관
학술지명
권호사항
발행연도
2022
작성언어
-주제어
등재정보
KCI등재
자료형태
학술저널
수록면
381-401(21쪽)
제공처
이 글은 우리말에서 ‘사람’을 가리키는 말을 중심으로 어휘 중심적으로 정리한다. 우리는 ‘우리’를 어떻게 부르는지 묻고, 그 개념의 탄생 배경을 분석하여 그 의미를 밝힌다.
민주주의(民主主義)라는 말에서 ‘민’(民)의 개념을 정의하는 것은 가장 기초적인 작업이다. ‘민’의 정의에 따른 민주(民主)의 의미를 좀 더 명확히 하여 정치적 주체로서 개인의 위상을 탐색해보아야 한다.
‘시민’(市民)에도 ‘민’이 들어가지만 시민(civilian)이라는 말은 서구사상의 흐름 속에서 탄생한 어휘다. 현대 정치에서 ‘시민’은 ‘민주시민’으로 불릴 수 있는 것으로 참정권을 지닌 의사결정의 주체를 가리킨다. 그럼에도 우리는 시민을 마치 행정적인 이름인 도시민으로 받아들인다.
‘국민’이 황국신민(皇國臣民)의 줄인 말이라 하여 교육부가 국민학교를 초등학교로 바꿨는데도 우리의 대통령은 여전히 ‘국민 여러분’이라고 말한다. 반면 ‘인민’은 공산권 언어이기 때문에 공산주의자로 몰릴까 걱정한다. ‘백성’은 봉건적 언어로, ‘민중’은 당파적으로 받아들인다.
미국은 헌법에서 자신들을 ‘우리, 사람’(We the people)1)이라고 부르고, 우리는 독립선언서에서 ‘우리’(吾等) 또는 ‘민중’(民衆)이라고 불렀다. 우리나라는 아직 우리에 대한 보편명사를 지니지 못하고, 호칭에 대한 사회적 합의에 이르지 못했다. 여러 낱말이 지닌 역사적 맥락과 이념적 관계망을 엿보고 대안을 마련하려는 노력이 필요하다. 이 글은 이러한 문제를 제기하는 데 목적이 있다.
This paper arranges many terms representing people in Korean. I ask how we call ourselves and analyze the background of those conceptions to clear their meaning.
It is necessary to define what democracy’s demo means. According to the sense of demo, we have to make sure of the implications of democracy more exactly in order to investigate the status of the individual.
In Korean, the term for citizen denotes just a city man or woman, who has no kind of political role as a civilian who has ever completed a civil revolution. Therefore, a citizen was often called a ‘democratic citizen’ as a subject of decision who had been enfranchised. Citizen in Korean is generally not related with sovereignty.
How should ‘We’ be called by ourselves? Nuance of Nation seems to be nationalistic; nuance of people (inmin; renmin) seems to be communistic; nuance of all families seems to be feudal; nuance of minjung seems to be partyistic.
We called ourselves ‘We’ (egos) or ‘Minjung’ (people mass) in our declaration of independence while Americans call themselves ‘We the people’. We do not have a common noun for ourselves yet, and have not reached a social consensus. The efforts that suggest an alternative idea are required through historical context and ideological connection. This paper aims at raising such a question.
분석정보
서지정보 내보내기(Export)
닫기소장기관 정보
닫기권호소장정보
닫기오류접수
닫기오류 접수 확인
닫기음성서비스 신청
닫기음성서비스 신청 확인
닫기이용약관
닫기학술연구정보서비스 이용약관 (2017년 1월 1일 ~ 현재 적용)
학술연구정보서비스(이하 RISS)는 정보주체의 자유와 권리 보호를 위해 「개인정보 보호법」 및 관계 법령이 정한 바를 준수하여, 적법하게 개인정보를 처리하고 안전하게 관리하고 있습니다. 이에 「개인정보 보호법」 제30조에 따라 정보주체에게 개인정보 처리에 관한 절차 및 기준을 안내하고, 이와 관련한 고충을 신속하고 원활하게 처리할 수 있도록 하기 위하여 다음과 같이 개인정보 처리방침을 수립·공개합니다.
주요 개인정보 처리 표시(라벨링)
목 차
3년
또는 회원탈퇴시까지5년
(「전자상거래 등에서의 소비자보호에 관한3년
(「전자상거래 등에서의 소비자보호에 관한2년
이상(개인정보보호위원회 : 개인정보의 안전성 확보조치 기준)개인정보파일의 명칭 | 운영근거 / 처리목적 | 개인정보파일에 기록되는 개인정보의 항목 | 보유기간 | |
---|---|---|---|---|
학술연구정보서비스 이용자 가입정보 파일 | 한국교육학술정보원법 | 필수 | ID, 비밀번호, 성명, 생년월일, 신분(직업구분), 이메일, 소속분야, 웹진메일 수신동의 여부 | 3년 또는 탈퇴시 |
선택 | 소속기관명, 소속도서관명, 학과/부서명, 학번/직원번호, 휴대전화, 주소 |
구분 | 담당자 | 연락처 |
---|---|---|
KERIS 개인정보 보호책임자 | 정보보호본부 김태우 | - 이메일 : lsy@keris.or.kr - 전화번호 : 053-714-0439 - 팩스번호 : 053-714-0195 |
KERIS 개인정보 보호담당자 | 개인정보보호부 이상엽 | |
RISS 개인정보 보호책임자 | 대학학술본부 장금연 | - 이메일 : giltizen@keris.or.kr - 전화번호 : 053-714-0149 - 팩스번호 : 053-714-0194 |
RISS 개인정보 보호담당자 | 학술진흥부 길원진 |
자동로그아웃 안내
닫기인증오류 안내
닫기귀하께서는 휴면계정 전환 후 1년동안 회원정보 수집 및 이용에 대한
재동의를 하지 않으신 관계로 개인정보가 삭제되었습니다.
(참조 : RISS 이용약관 및 개인정보처리방침)
신규회원으로 가입하여 이용 부탁 드리며, 추가 문의는 고객센터로 연락 바랍니다.
- 기존 아이디 재사용 불가
휴면계정 안내
RISS는 [표준개인정보 보호지침]에 따라 2년을 주기로 개인정보 수집·이용에 관하여 (재)동의를 받고 있으며, (재)동의를 하지 않을 경우, 휴면계정으로 전환됩니다.
(※ 휴면계정은 원문이용 및 복사/대출 서비스를 이용할 수 없습니다.)
휴면계정으로 전환된 후 1년간 회원정보 수집·이용에 대한 재동의를 하지 않을 경우, RISS에서 자동탈퇴 및 개인정보가 삭제처리 됩니다.
고객센터 1599-3122
ARS번호+1번(회원가입 및 정보수정)