KCI등재
“그들은 예수를 보고 경배하였다. 그러나 그들은 의심하였다.” = “When They Saw Jesus, They Worshiped Him. But They Doubted.” : A Translation and Interpretation of Mt. 28:17
저자
발행기관
학술지명
권호사항
발행연도
2013
작성언어
Korean
주제어
KDC
231.05
등재정보
KCI등재
자료형태
학술저널
수록면
45-65(21쪽)
KCI 피인용횟수
1
DOI식별코드
제공처
Matthew 28:17 belongs to ‘the Great Commission’ passage (Mt 28:16-20) in the Gospel of Matthew. Most scholars and Bible versionstranslate the verse, “κα?. ?δ?ντ?? α?τ?ν προσ?κ?νησαν α?τ?·ο? δ? ?δ?στασν” into “and when they saw him [Jesus], they worshiped. But some doubted.” But this study argues that translating “κα? ?δ?ντ?? α?τ?ν α?τ?ν προσ?κ?νησαν α?τ?·ο? δ? ?δ?στασν” into “when they saw Jesus, they worshiped him. But they doubted” can be more corresponding with the literary context of 28:17, other narratives, and theology of the Gospel of Matthew.
Major translations try to collect examples of “ο? δ?” in ancient Greek documents for supporting that “ο? δ?” without “ο? μ?ν” can mean some parts of the previous subject. This translation is based on the specific premises of the human emotion that human cannot worship and doubt of the same object at the same time. Matthew the au thor, however, reports that the disciples had both faith and doubt (14:31) and felt both fear and joy (28:8) in the same breath; he knows that the human can have ambivalent emotions simultaneously.
Matthew 28:16-20 has similar patterns and themes with other two Matthean texts (14:22-23; 28:8-10). Two texts narrate that when the disciples and women felt fear or had doubts, Jesus appeared to them with his divine authority. By Jesus’ power, they were convinced of his divinity and came to worship Jesus. 28:16-20 is a comparable story with the above two texts. When eleven disciples had doubts on the mountain, Jesus came to them, and he proclaimed his heavenly identity and authority. This scene took place in the setting of worship.
In conclusion, translating “ο? δ? ?δ?στασν” into “they doubted” rather than “some doubted” corresponds more with the literary context of 28:17, other texts, and theology of the Gospel of Matthew.
Matthew 28:17 belongs to ‘the Great Commission’ passage (Mt 28:16-20) in the Gospel of Matthew. Most scholars and Bible versionstranslate the verse, “κα?. ?δ?ντ?? α?τ?ν προσ?κ?νησαν α?τ?·ο? δ? ?δ?στασν” into “and when they saw him [Jesus], they worshiped. But some doubted.” But this study argues that translating “κα? ?δ?ντ?? α?τ?ν α?τ?ν προσ?κ?νησαν α?τ?·ο? δ? ?δ?στασν” into “when they saw Jesus, they worshiped him. But they doubted” can be more corresponding with the literary context of 28:17, other narratives, and theology of the Gospel of Matthew.
Major translations try to collect examples of “ο? δ?” in ancient Greek documents for supporting that “ο? δ?” without “ο? μ?ν” can mean some parts of the previous subject. This translation is based on the specific premises of the human emotion that human cannot worship and doubt of the same object at the same time. Matthew the au thor, however, reports that the disciples had both faith and doubt (14:31) and felt both fear and joy (28:8) in the same breath; he knows that the human can have ambivalent emotions simultaneously.
Matthew 28:16-20 has similar patterns and themes with other two Matthean texts (14:22-23; 28:8-10). Two texts narrate that when the disciples and women felt fear or had doubts, Jesus appeared to them with his divine authority. By Jesus’ power, they were convinced of his divinity and came to worship Jesus. 28:16-20 is a comparable story with the above two texts. When eleven disciples had doubts on the mountain, Jesus came to them, and he proclaimed his heavenly identity and authority. This scene took place in the setting of worship.
In conclusion, translating “ο? δ? ?δ?στασν” into “they doubted” rather than “some doubted” corresponds more with the literary context of 28:17, other texts, and theology of the Gospel of Matthew.
분석정보
연월일 | 이력구분 | 이력상세 | 등재구분 |
---|---|---|---|
2022 | 평가예정 | 재인증평가 신청대상 (재인증) | |
2019-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (계속평가) | KCI등재 |
2016-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (계속평가) | KCI등재 |
2012-01-01 | 평가 | 등재학술지 선정 (등재후보2차) | KCI등재 |
2011-01-01 | 평가 | 등재후보 1차 PASS (등재후보1차) | KCI후보 |
2009-01-01 | 평가 | 등재후보학술지 선정 (신규평가) | KCI후보 |
기준연도 | WOS-KCI 통합IF(2년) | KCIF(2년) | KCIF(3년) |
---|---|---|---|
2016 | 0.34 | 0.34 | 0.38 |
KCIF(4년) | KCIF(5년) | 중심성지수(3년) | 즉시성지수 |
0.36 | 0.33 | 0.816 | 0.11 |
서지정보 내보내기(Export)
닫기소장기관 정보
닫기권호소장정보
닫기오류접수
닫기오류 접수 확인
닫기음성서비스 신청
닫기음성서비스 신청 확인
닫기이용약관
닫기학술연구정보서비스 이용약관 (2017년 1월 1일 ~ 현재 적용)
학술연구정보서비스(이하 RISS)는 정보주체의 자유와 권리 보호를 위해 「개인정보 보호법」 및 관계 법령이 정한 바를 준수하여, 적법하게 개인정보를 처리하고 안전하게 관리하고 있습니다. 이에 「개인정보 보호법」 제30조에 따라 정보주체에게 개인정보 처리에 관한 절차 및 기준을 안내하고, 이와 관련한 고충을 신속하고 원활하게 처리할 수 있도록 하기 위하여 다음과 같이 개인정보 처리방침을 수립·공개합니다.
주요 개인정보 처리 표시(라벨링)
목 차
3년
또는 회원탈퇴시까지5년
(「전자상거래 등에서의 소비자보호에 관한3년
(「전자상거래 등에서의 소비자보호에 관한2년
이상(개인정보보호위원회 : 개인정보의 안전성 확보조치 기준)개인정보파일의 명칭 | 운영근거 / 처리목적 | 개인정보파일에 기록되는 개인정보의 항목 | 보유기간 | |
---|---|---|---|---|
학술연구정보서비스 이용자 가입정보 파일 | 한국교육학술정보원법 | 필수 | ID, 비밀번호, 성명, 생년월일, 신분(직업구분), 이메일, 소속분야, 웹진메일 수신동의 여부 | 3년 또는 탈퇴시 |
선택 | 소속기관명, 소속도서관명, 학과/부서명, 학번/직원번호, 휴대전화, 주소 |
구분 | 담당자 | 연락처 |
---|---|---|
KERIS 개인정보 보호책임자 | 정보보호본부 김태우 | - 이메일 : lsy@keris.or.kr - 전화번호 : 053-714-0439 - 팩스번호 : 053-714-0195 |
KERIS 개인정보 보호담당자 | 개인정보보호부 이상엽 | |
RISS 개인정보 보호책임자 | 대학학술본부 장금연 | - 이메일 : giltizen@keris.or.kr - 전화번호 : 053-714-0149 - 팩스번호 : 053-714-0194 |
RISS 개인정보 보호담당자 | 학술진흥부 길원진 |
자동로그아웃 안내
닫기인증오류 안내
닫기귀하께서는 휴면계정 전환 후 1년동안 회원정보 수집 및 이용에 대한
재동의를 하지 않으신 관계로 개인정보가 삭제되었습니다.
(참조 : RISS 이용약관 및 개인정보처리방침)
신규회원으로 가입하여 이용 부탁 드리며, 추가 문의는 고객센터로 연락 바랍니다.
- 기존 아이디 재사용 불가
휴면계정 안내
RISS는 [표준개인정보 보호지침]에 따라 2년을 주기로 개인정보 수집·이용에 관하여 (재)동의를 받고 있으며, (재)동의를 하지 않을 경우, 휴면계정으로 전환됩니다.
(※ 휴면계정은 원문이용 및 복사/대출 서비스를 이용할 수 없습니다.)
휴면계정으로 전환된 후 1년간 회원정보 수집·이용에 대한 재동의를 하지 않을 경우, RISS에서 자동탈퇴 및 개인정보가 삭제처리 됩니다.
고객센터 1599-3122
ARS번호+1번(회원가입 및 정보수정)