KCI등재
나말여초(羅末麗初) 승려들의 입당구법(入唐求法)과 한중교류 = Buddhist Priests` Seeking Truth in Tang China during Late Silla to Early Goryeo Dynasty and the Trade of Korea and China
저자
발행기관
東亞大學校附設 石堂傳統文化硏究院(Sokdang Academic Research Institute of Traditional Culture Dong-A University)
학술지명
石堂論叢(JOURNAL OF SOKDANG ACADEMIC RESEARCH OF TRADITIONAL CULTURE)
권호사항
발행연도
2010
작성언어
-주제어
KDC
911.005
등재정보
KCI등재
자료형태
학술저널
수록면
213-243(31쪽)
제공처
나말여초(羅末麗初)에는 선승(禪僧)들을 중심으로 입당구법이 이루어졌다. 이들 승려들은 한반도의 서남해안에서 중국의 강남을 연결하는 남방해로를 중심으로 중국에 왕래하며 조공사의 선박이나 상선을 이용하며 해상(海商)들과도 긴밀한 유대관계를 형성하였다. 이들 승려들은 대체로 서북풍이 부는 10월부터 2월 사이에 중국으로 가서 서남풍이 부는 3월에서 8월 사이에 귀국하고 있다. 나말여초의 선승들은 한반도 서남해안과 중국의 강남지역을 연결하는 남방항로와 계절풍을 이용하여 중국을 왕래하고, 중국의 강남지역을 중심으로 구법활동을 펼치고 있었던 것이다. 이들이 중국을 왕래할 때 주로 이용한 상선 및 해상들과의 관계를 통해 보면 명주(明州), 천주(泉州), 광주(廣州)로 이어지는 강남지역에는 사절의 왕래나 선승들의 왕래뿐만 아니라 상선(商船) 역시 한중 양국을 수시로 왕래하며 한중교류의 중심지로 번성하였다. 이들 해상들은 한중뿐만 아니라 일본을 왕래하며 일본의 구법승들과도 동일한 유대관계를 형성함으로써 당시 동아시아 해상교역에 일익을 담당하고 있었다.
더보기During late Silla to Early Goryeo Dynasty, seeking truth in Tang China was conducted mainly by Zen priests. The priests traveled back and forth between Korea and Chinausing the Southern sea route which connected the southwestern coast of the Korean peninsula with the region in China south of the Yangtze River, and they formed close ties with the sea merchants making use of the tributes` vessels or commercial ships. The monks usually went to China between October and February using the northwesterly wind and returned to Korea between March and August using the southwesterly wind. Thus, the Zen priests during late Silla to early Goryeo Dynasty visited China and came back to Korea using the Southern sea route which connected the southwestern coast of the Korean peninsula with the region in China south of the Yangtze River and taking advantage of the seasonal wind so as to seek truth mainly in the region in China south of the Yangtze River. To take a look at it through the commercial vessels that they used for their travel to and from China and the relationship with the sea merchants, in the region in China south of the Yangtze River including Mingzhou, Quanzhouand Guangzho, commercial vessels frequently traveled back and forth between Korea and China in addition to the travel of envoys or Zen priests to make the region prosper as the center for the exchanges between Korea and China. The sea merchants contributed to the marine trade in the then East Asia by forming equal bonds with Japanese truth-seeking priests visiting Japan in addition to China.
더보기분석정보
서지정보 내보내기(Export)
닫기소장기관 정보
닫기권호소장정보
닫기오류접수
닫기오류 접수 확인
닫기음성서비스 신청
닫기음성서비스 신청 확인
닫기이용약관
닫기학술연구정보서비스 이용약관 (2017년 1월 1일 ~ 현재 적용)
학술연구정보서비스(이하 RISS)는 정보주체의 자유와 권리 보호를 위해 「개인정보 보호법」 및 관계 법령이 정한 바를 준수하여, 적법하게 개인정보를 처리하고 안전하게 관리하고 있습니다. 이에 「개인정보 보호법」 제30조에 따라 정보주체에게 개인정보 처리에 관한 절차 및 기준을 안내하고, 이와 관련한 고충을 신속하고 원활하게 처리할 수 있도록 하기 위하여 다음과 같이 개인정보 처리방침을 수립·공개합니다.
주요 개인정보 처리 표시(라벨링)
목 차
3년
또는 회원탈퇴시까지5년
(「전자상거래 등에서의 소비자보호에 관한3년
(「전자상거래 등에서의 소비자보호에 관한2년
이상(개인정보보호위원회 : 개인정보의 안전성 확보조치 기준)개인정보파일의 명칭 | 운영근거 / 처리목적 | 개인정보파일에 기록되는 개인정보의 항목 | 보유기간 | |
---|---|---|---|---|
학술연구정보서비스 이용자 가입정보 파일 | 한국교육학술정보원법 | 필수 | ID, 비밀번호, 성명, 생년월일, 신분(직업구분), 이메일, 소속분야, 웹진메일 수신동의 여부 | 3년 또는 탈퇴시 |
선택 | 소속기관명, 소속도서관명, 학과/부서명, 학번/직원번호, 휴대전화, 주소 |
구분 | 담당자 | 연락처 |
---|---|---|
KERIS 개인정보 보호책임자 | 정보보호본부 김태우 | - 이메일 : lsy@keris.or.kr - 전화번호 : 053-714-0439 - 팩스번호 : 053-714-0195 |
KERIS 개인정보 보호담당자 | 개인정보보호부 이상엽 | |
RISS 개인정보 보호책임자 | 대학학술본부 장금연 | - 이메일 : giltizen@keris.or.kr - 전화번호 : 053-714-0149 - 팩스번호 : 053-714-0194 |
RISS 개인정보 보호담당자 | 학술진흥부 길원진 |
자동로그아웃 안내
닫기인증오류 안내
닫기귀하께서는 휴면계정 전환 후 1년동안 회원정보 수집 및 이용에 대한
재동의를 하지 않으신 관계로 개인정보가 삭제되었습니다.
(참조 : RISS 이용약관 및 개인정보처리방침)
신규회원으로 가입하여 이용 부탁 드리며, 추가 문의는 고객센터로 연락 바랍니다.
- 기존 아이디 재사용 불가
휴면계정 안내
RISS는 [표준개인정보 보호지침]에 따라 2년을 주기로 개인정보 수집·이용에 관하여 (재)동의를 받고 있으며, (재)동의를 하지 않을 경우, 휴면계정으로 전환됩니다.
(※ 휴면계정은 원문이용 및 복사/대출 서비스를 이용할 수 없습니다.)
휴면계정으로 전환된 후 1년간 회원정보 수집·이용에 대한 재동의를 하지 않을 경우, RISS에서 자동탈퇴 및 개인정보가 삭제처리 됩니다.
고객센터 1599-3122
ARS번호+1번(회원가입 및 정보수정)