KCI등재
대만 한류의 발전과 번역 현황 = The progress of Korean wave in Taiwan and the current status of Translation -Focusing on Korean drama-
저자
발행기관
학술지명
권호사항
발행연도
2012
작성언어
Korean
주제어
등재정보
KCI등재
자료형태
학술저널
수록면
75-100(26쪽)
DOI식별코드
제공처
1990년대부터 중화문화권에서 한류 현상이 생기며 인기를 얻었고, 점점 아시아로 확산되어 2000년대 중반부터는 유럽?남미?미국 등으로 확대 되어가며 글로벌 콘텐츠로 성장하였다. 한류 현상의 주된 콘텐츠는 음악?영화?드라마 등이 있지만, 이중에서도 드라마는 한류 확산에 주도적인 역할을 해왔으며 한류의 초석을 다졌다. 또한 현재까지도 지속적으로 한류의 중심적 위치를 차지하고 있기 때문에 한국의 드라마는 ‘한류의 발생지점’으로서의 의의와 성과를 가진다는 면에서 그 역할을 간과할 수 없다.
이 글은 대만에서의 한국 드라마를 중심으로 기원과 발전 그리고 번역 현황과 환경을 우선적으로 살펴보고 다음은 번역현장에서의 문제점과 과제에 대해 논하였다. 마지막으로 번역자의 양성과 번역 환경의 개선에 관련하여 몇 가지 제언을 덧붙였다. 한류의 지속적인 발전을 위해서는 한류 수입국과의 상호협력 및 경쟁력 있는 다양한 콘텐츠 개발이 필요하다고 생각된다.
The Korean wave started its proliferation in Greater China Region and Asia in the 1990s. Since the midst of the first decade of the 21st century, it becomes global contents in Europe, South America, and the United States, practically around the world.
The main cultural contents of the Korean Wave include entertainment products such as music, cinema, drama, and other elements. Among all these elements, Korean drama has always been the most outstanding one, which has long since established its popularity in Asia and keeps on driving the Korean Wave in all parts of the world as the leading force. In short, Korean drama with its achievements and significance can be well recognized as "the power center of the Korean Wave" which shall not be overlooked.
The present thesis starts with the recognition of Korean drama as the power center of the Korean Wave and explicates the setout, the development and the grounds of its popularity in Taiwan.
Furthermore, the thesis analyses the variety of themes in Korean drama series and the transformation of theirs contents during the past two decades along with an explication of the practice of their Chinese translation, pointing out onsite translation difficulties from Korean to Chinese, and a discussion of imminent tasks of Korean-to-Chinese translators in Taiwan. The thesis also proposes ways to foster competent translators for Korean drama series and measures to improve their working conditions.
Finally, the thesis urges Korean government to initiate certain measures in cooperating and collaborating with the import countries of the Korean Wave as well as producing more competitive cultural contents, in order to keep up the permeation and further development of the Korean Wave.
분석정보
서지정보 내보내기(Export)
닫기소장기관 정보
닫기권호소장정보
닫기오류접수
닫기오류 접수 확인
닫기음성서비스 신청
닫기음성서비스 신청 확인
닫기이용약관
닫기학술연구정보서비스 이용약관 (2017년 1월 1일 ~ 현재 적용)
학술연구정보서비스(이하 RISS)는 정보주체의 자유와 권리 보호를 위해 「개인정보 보호법」 및 관계 법령이 정한 바를 준수하여, 적법하게 개인정보를 처리하고 안전하게 관리하고 있습니다. 이에 「개인정보 보호법」 제30조에 따라 정보주체에게 개인정보 처리에 관한 절차 및 기준을 안내하고, 이와 관련한 고충을 신속하고 원활하게 처리할 수 있도록 하기 위하여 다음과 같이 개인정보 처리방침을 수립·공개합니다.
주요 개인정보 처리 표시(라벨링)
목 차
3년
또는 회원탈퇴시까지5년
(「전자상거래 등에서의 소비자보호에 관한3년
(「전자상거래 등에서의 소비자보호에 관한2년
이상(개인정보보호위원회 : 개인정보의 안전성 확보조치 기준)개인정보파일의 명칭 | 운영근거 / 처리목적 | 개인정보파일에 기록되는 개인정보의 항목 | 보유기간 | |
---|---|---|---|---|
학술연구정보서비스 이용자 가입정보 파일 | 한국교육학술정보원법 | 필수 | ID, 비밀번호, 성명, 생년월일, 신분(직업구분), 이메일, 소속분야, 웹진메일 수신동의 여부 | 3년 또는 탈퇴시 |
선택 | 소속기관명, 소속도서관명, 학과/부서명, 학번/직원번호, 휴대전화, 주소 |
구분 | 담당자 | 연락처 |
---|---|---|
KERIS 개인정보 보호책임자 | 정보보호본부 김태우 | - 이메일 : lsy@keris.or.kr - 전화번호 : 053-714-0439 - 팩스번호 : 053-714-0195 |
KERIS 개인정보 보호담당자 | 개인정보보호부 이상엽 | |
RISS 개인정보 보호책임자 | 대학학술본부 장금연 | - 이메일 : giltizen@keris.or.kr - 전화번호 : 053-714-0149 - 팩스번호 : 053-714-0194 |
RISS 개인정보 보호담당자 | 학술진흥부 길원진 |
자동로그아웃 안내
닫기인증오류 안내
닫기귀하께서는 휴면계정 전환 후 1년동안 회원정보 수집 및 이용에 대한
재동의를 하지 않으신 관계로 개인정보가 삭제되었습니다.
(참조 : RISS 이용약관 및 개인정보처리방침)
신규회원으로 가입하여 이용 부탁 드리며, 추가 문의는 고객센터로 연락 바랍니다.
- 기존 아이디 재사용 불가
휴면계정 안내
RISS는 [표준개인정보 보호지침]에 따라 2년을 주기로 개인정보 수집·이용에 관하여 (재)동의를 받고 있으며, (재)동의를 하지 않을 경우, 휴면계정으로 전환됩니다.
(※ 휴면계정은 원문이용 및 복사/대출 서비스를 이용할 수 없습니다.)
휴면계정으로 전환된 후 1년간 회원정보 수집·이용에 대한 재동의를 하지 않을 경우, RISS에서 자동탈퇴 및 개인정보가 삭제처리 됩니다.
고객센터 1599-3122
ARS번호+1번(회원가입 및 정보수정)