KCI등재
이천 년 전에 들렸던 누가의 복음 이야기 = Luke’s Gospel Narrative Which Had Been Heard Two Thousand Years Ago
저자
발행기관
학술지명
권호사항
발행연도
2017
작성언어
Korean
주제어
KDC
230
등재정보
KCI등재
자료형태
학술저널
수록면
123-159(37쪽)
KCI 피인용횟수
0
DOI식별코드
제공처
소장기관
When the author of the Gospel of Luke wrote the narrative about Jesus’ story, the majority of the common people could not read it because they were illiterate and could not afford to buy it. In those days, people usually got access to the literature by listening to someone who was literate. Luke also would have known well the main media of communication and the way of delivering his writing. Henry J. Cadbury pointed out four features of Lucan style, which are repetition, variation, distribution, and concentration. These are told to indicate influences of oral tradition.
In Korea there are many Bible versions, representatively the New Korean Revised Version (1998), the Revised New Korean Standard Version, Common Translation Revised Version (1999), and Seonggyeong (2005). They all have a common purpose in their translation of the Greek New Testament in that they aim at adjusting to the Korean way of writing which is quite different from that of the ancient Greeks. Especially in the Gospel of Luke, the predicate is often located in the early part of the sentence. On the contrary, Koreans place the verb in the latter part of the sentence. Translations in all Korean Bible versions are therefore quite dissimilar to the Greek Bible, the so-called NTG<SUP>28</SUP> chosen here when they are compared against the Greek one.
I thus set up several principles for translating the NTG<SUP>28</SUP> into Korean versions with the attempt to reconstruct the way early Christians comprehended when they heard the gospel of Luke two thousand years ago as follows: 1) The sentence is transcribed into the Korean version following the one breath rule while the reader is reading. In early Christian churches, a reader must have read out phrase by phrase, taking a breath before the audience because he could not keep on reading a sentence without breathing in and out. 2) The sentence is decoded according to the order it has been written. I try not to follow the Korean way of writing. It turns out the gospel of Luke was composed by means of oral devices and excellent utterances from the mouths of Jesus and the narrator. 3) I pursue the dynamic equivalence between the source text and Korean audiences. Koreans have the custom of using honorific expressions to convey respect to a teacher or older people. When the narrator calls Jesus, Jesus is called by his name with the suffix nim added to signal respect. When Jesus speaks to anyone whether it is his disciples, the crowd, the Pharisees, or etc., he uses honorific speech or mediates their level using hasipsiyo or haseyo instead of the imperative haera which is used towards lower people. 4) I try to preserve the unique features of Lucan style, which contains a lot of languages and phrases known to be influenced by the Septuagint.
All Korean Bible versions rarely show a good command of literary Greek when choosing Korean words to transcribe various Greek words. Early Christians were evangelized and filled with the Holy Spirit not by reading but simply by listening to the Scripture. I hope many Koreans can be led in the same way of hearing to experience every bit of the gospel of Luke.
분석정보
연월일 | 이력구분 | 이력상세 | 등재구분 |
---|---|---|---|
2026 | 평가예정 | 재인증평가 신청대상 (재인증) | |
2020-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (재인증) | KCI등재 |
2017-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (계속평가) | KCI등재 |
2013-01-01 | 평가 | 등재 1차 FAIL (등재유지) | KCI등재 |
2010-01-01 | 평가 | 등재학술지 선정 (등재후보2차) | KCI등재 |
2009-01-01 | 평가 | 등재후보 1차 PASS (등재후보1차) | KCI후보 |
2007-01-01 | 평가 | 등재후보학술지 선정 (신규평가) | KCI후보 |
기준연도 | WOS-KCI 통합IF(2년) | KCIF(2년) | KCIF(3년) |
---|---|---|---|
2016 | 0.31 | 0.31 | 0.26 |
KCIF(4년) | KCIF(5년) | 중심성지수(3년) | 즉시성지수 |
0.26 | 0.26 | 0.552 | 0.1 |
서지정보 내보내기(Export)
닫기소장기관 정보
닫기권호소장정보
닫기오류접수
닫기오류 접수 확인
닫기음성서비스 신청
닫기음성서비스 신청 확인
닫기이용약관
닫기학술연구정보서비스 이용약관 (2017년 1월 1일 ~ 현재 적용)
학술연구정보서비스(이하 RISS)는 정보주체의 자유와 권리 보호를 위해 「개인정보 보호법」 및 관계 법령이 정한 바를 준수하여, 적법하게 개인정보를 처리하고 안전하게 관리하고 있습니다. 이에 「개인정보 보호법」 제30조에 따라 정보주체에게 개인정보 처리에 관한 절차 및 기준을 안내하고, 이와 관련한 고충을 신속하고 원활하게 처리할 수 있도록 하기 위하여 다음과 같이 개인정보 처리방침을 수립·공개합니다.
주요 개인정보 처리 표시(라벨링)
목 차
3년
또는 회원탈퇴시까지5년
(「전자상거래 등에서의 소비자보호에 관한3년
(「전자상거래 등에서의 소비자보호에 관한2년
이상(개인정보보호위원회 : 개인정보의 안전성 확보조치 기준)개인정보파일의 명칭 | 운영근거 / 처리목적 | 개인정보파일에 기록되는 개인정보의 항목 | 보유기간 | |
---|---|---|---|---|
학술연구정보서비스 이용자 가입정보 파일 | 한국교육학술정보원법 | 필수 | ID, 비밀번호, 성명, 생년월일, 신분(직업구분), 이메일, 소속분야, 웹진메일 수신동의 여부 | 3년 또는 탈퇴시 |
선택 | 소속기관명, 소속도서관명, 학과/부서명, 학번/직원번호, 휴대전화, 주소 |
구분 | 담당자 | 연락처 |
---|---|---|
KERIS 개인정보 보호책임자 | 정보보호본부 김태우 | - 이메일 : lsy@keris.or.kr - 전화번호 : 053-714-0439 - 팩스번호 : 053-714-0195 |
KERIS 개인정보 보호담당자 | 개인정보보호부 이상엽 | |
RISS 개인정보 보호책임자 | 대학학술본부 장금연 | - 이메일 : giltizen@keris.or.kr - 전화번호 : 053-714-0149 - 팩스번호 : 053-714-0194 |
RISS 개인정보 보호담당자 | 학술진흥부 길원진 |
자동로그아웃 안내
닫기인증오류 안내
닫기귀하께서는 휴면계정 전환 후 1년동안 회원정보 수집 및 이용에 대한
재동의를 하지 않으신 관계로 개인정보가 삭제되었습니다.
(참조 : RISS 이용약관 및 개인정보처리방침)
신규회원으로 가입하여 이용 부탁 드리며, 추가 문의는 고객센터로 연락 바랍니다.
- 기존 아이디 재사용 불가
휴면계정 안내
RISS는 [표준개인정보 보호지침]에 따라 2년을 주기로 개인정보 수집·이용에 관하여 (재)동의를 받고 있으며, (재)동의를 하지 않을 경우, 휴면계정으로 전환됩니다.
(※ 휴면계정은 원문이용 및 복사/대출 서비스를 이용할 수 없습니다.)
휴면계정으로 전환된 후 1년간 회원정보 수집·이용에 대한 재동의를 하지 않을 경우, RISS에서 자동탈퇴 및 개인정보가 삭제처리 됩니다.
고객센터 1599-3122
ARS번호+1번(회원가입 및 정보수정)