SNS의 가나표기 한국어에 대한 사회언어학적 연구 = A sociolinguistic study on katakana Korean in social networking services
저자
발행사항
서울 : 중앙대학교 대학원, 2017
학위논문사항
학위논문(석사)-- 중앙대학교 대학원 : 일어일문 일어학 2017. 8
발행연도
2017
작성언어
한국어
주제어
DDC
413
발행국(도시)
서울
형태사항
109 p. ; 26 cm
일반주기명
지도교수: 이길용
DOI식별코드
소장기관
本稿では、SNSのカタカナ韓国語の社会言語学的特徴について考察した。カタカナ韓国語は役割語の範疇内にあり、役割語は言語接触の現象で発生する一種の接触言語であると言える。まず言語接触の概念と役割語の概念をまとめた上で、先行研究との比較検討を行い、カタカナ韓国語の接触言語的特徴を考察した。分析資料はSNSの一種であるツイッターから収集したが、SNSではインターネットコミュニティーサイトと同様に文字で表現されており、話し言葉の性質を持った言語資料がよくみられる。先行研究で分析対象となったカタカナ韓国語の「ニダ」とインターネットコミュニティーサイトでは使用の例が現れなかった「ハムニダ」、「イムニダ」の使用例を抜粋してそれぞれの構造的な結合形態およびイメージについて分析を行った。
分析結果は次のとおりである。
(1)カタカナ韓国語の「ニダ」、「ハムニダ」、「イムニダ」の全体的使用様相において前接項目の品詞をみると、名詞がもっとも多く、次に動詞が多く現れた。
「ハムニダ」においては「イムニダ」に比べ動詞が高い割合で、「イムニダ」では「ハムニダ」に比べ名詞が高い割合で現れることが分かった。それは「ハムニダ」と「イムニダ」が持っている韓国語の性質によって使用の仕方が異なっているものとみられる。
(2)「ニダ」、「ハムニダ」、「イムニダ」の使用において、「です/ます型」、「終助詞」、「です/ます型+終助詞」、「のだ」の使われた例を分類してみたが、全体的にそれぞれの使用例は少なかった。終助詞の場合、ごく少ない使用例ではあるが、「ニダ」の場合はカタカナ韓国語に終助詞が後接する例が「ハムニダ」や「イムニダ」より多く現れた。それは文末語尾の「です/ます」の対応置き換えとして「ニダ」を使っているためであると思われる。言い換えれば、「ハムニダ」と「イムニダ」の使用者は「ニダ」の使用者に比べ、韓国語を習った経験や韓国語の知識を有している可能性があると鑑みると日本語らしさの指標である終助詞をカタカナ韓国語に後接することに不自然さを感じている可能性がある。
(3)「ハムニダ」の韓国語の意味は「~합니다」のため、日本語の「~(し)ます」に、「イムニダ」の韓国語の意味は「~입니다」であるため日本語の「~です」に代替することができると仮定し、その代替可能性について調べてみた。前接項目の動詞に接する「ハムニダ」は、「イムニダ」に比べ「(し)ます」に代替できる例が多く、前接項目の名詞に接する「イムニダ」は、「ハムニダ」に比べ「です」に代替できる例が著しく現れた。それ故に、「動詞+ハムニダ」、「名詞+イムニダ」のように使っている可能性が高いと判断される。この点からして、「ハムニダ」と「イムニダ」の使用者は韓国語の動詞、名詞の使い方に従って使おうとする意図があると推測される。
(4)次に、「~い」で終結する前接項目に「ハムニダ」が連なる時、「い」が省略される形の例が多数みられたが、このような例は形容詞と動詞の前接項目で多く現れた。
このような使い方は「ニダ」と「ハムニダ」の使用例では現れない「イムニダ」ならではの特殊な使い方である。日本語では「い」が省略される例は「い形容詞」の使い方においてよく現れるのである。それからもう一つ考えられるのは、二つの母音の「い」と「イ」が重なる時、一つを省略することは子音+母音+子音+母音‧‧‧のように構成されている日本語の構造的な特徴が作用し、二つの母音のうち一つを省略しようとする意図があるとも思われる。
(5)「ニダ」、「ハムニダ」、「イムニダ」と絵文字の使用様相を調べてみたところ、「ハムニダ」と「イムニダ」に比べ「ニダ」において否定的な意味を表す絵文字が使われた例の現れが顕著であった。したがって、「ハムニダ」と「イムニダ」の使用者は「ニダ」の使用者に比べ韓国や韓国語に対して肯定的なイメージを持っているものとみられる。
これまでの考察を通してみると、SNS上の「ニダ」の使用者はインターネットコミュニティーサイトの「ニダ」の使用者と同様に韓国語の知識をあまり持っていないまま使っている可能性が高く、韓国に対して否定的なイメージを持っているものと思われる。一方、「ハムニダ」と「イムニダ」の使用者は韓国語の学習の経験または、韓国のコンテンツに接した経験などによって韓国語の知識を活用してカタカナ韓国語を使い、韓国に対して肯定的なイメージを持っていると考えられる。それ故に、韓国語の学習は他の言語を母語とする使用者に対し韓国語の使用において肯定的な影響を与えることができると期待される。
This study examined the sociolinguistic characteristics of katakana Korean in social networking services(SNSs). Katakana Korean is within the scope of role language, which is a type of language variation that appears in the phenomenon of language contact. This study summarized the language contact and concept of role language and examined the language contact characteristics of katakana Korean through comparison with previous studies. Data for analysis were obtained from Twitter, an SNS. Similar to Internet community sites, an SNS is a medium in which there are considerable language data exhibiting strong conversational characteristics. This study analyzed the forms of structural combination and images by extracting the case where nida was used on Internet community sites with katakana Korean and the case where only hamunida and imunida were not used on Internet community sites.
The results of the analysis are summarized as follows.
(1) Regarding theoverall usage aspect of katakana Korean, extracting nida, hamunida, and imunida revealed that most parts of the previous elements of the sentences were nouns, followed by verbs.
In the case hamunida, the rate of verbs was higher than that of imunida, and for imunida, the rate of nouns was higher than that of hamunida. It seems that the use varies according to the characteristics of the Korean language that hamunida and imunida express.
(2) Regarding the uses of nida, hamunida, and imunida, uses of the adjective, final particle, and adjective+final particle of 'desu/masu', as well as the uses of 'noda', were classified. Overall, there were very few examples of these uses.
In the case of the final particle, a final particle being placed after a katakana Korean construction appeared more in nida than in hamunida or imunida. This is because 'desu/masu' is used as a substitute for nida. In other words, considering that users of hamunida and imunida would have more experience in learning Korean or know more about the Korean language than users of nida do, they may consider it unnatural to place a final particle, which is an indicator that expresses Japaneseness, after a katakana Korean construction.
(3) Because hamunida is '~habnida' in Korean and '~(si)masu' in Japanese, and because imunida is '~ibnida' in Korean, the Japanese '~desu' would be replaceable. Thus, the possibility of substitutability was examined. Regarding hamunida, which is bounded to the previous verb of the sentence, the rate of substitutability by '~(si)masu' was higher than those of imunida and imunida, which are bounded to the previous noun of the sentence; the rate of substitutability by '~desu' was markedly higher than that of hamunida. Therefore, each construction can be used as a substitute, as in verb+'habnida(hamunida)' and noun+'ibnida(imunida)'. Therefore, it is presumed that users of hamunida and imunida would intend to use them in accordance with the particular noun or verb usage style in Korean.
(4) Next, there were many cases in whichいwas omitted when the previous elements of the sentence ending with '~i' and imunida were combined. Such cases appeared the most in adjectives and verbs among the parts of the previous elements of the sentence. This can be considered a special usage pattern of imunida, which cannot be found in the usage pattern of nida or hamunida. In Japanese, the phenomenon in which 'i' is omitted is often observed in the use of the adjective 'i'. Regarding the omission of either one of the two vowels 'i' and 'i(imunida)' when they are combined, one of the two vowels may be omitted intentionally because of the structural characteristic of Japanese; that is, the structure of consonant+vowel.
(5) The analysis on the usage statuses of nida, hamunida, imunida, and emojis revealed a substantial number of cases in which an emoji was used to convey a more negative meaning in nida compared with hamunida and imunida. Therefore, users of hamunida and imunida seem to have a more positive image of Korea or the Korean language compared with users of nida.
The presented review indicated that users of nida in SNSs are likely to use the construction without knowing as much about the Korean language as users of nida do on Internet community sites, and have a negative image of Korea. By contrast, it is presumed that users of hamunida and imunida use katakana Korean based on knowledge of the Korean language acquired through learning Korean or by the influence of Korean media, and have a positive image of Korea. Accordingly, learning the Korean language is expected to have a positive impact on the use of Korean by users who use their mother tongue in applying a foreign language.
본고에서는 SNS의 가나표기 한국어에서 나타나는 사회언어학적 특징에 대해 고찰하였다. 가나표기 한국어는 역할어의 범주에 포함되며 역할어는 언어접촉 현상에서 나타나는 변이어의 일종이다. 따라서 언어접촉과 역할어의 개념을 정리하고, 선행연구와의 비교검토를 통해 가나표기 한국어의 접촉언어적 특징을 고찰하였다. 분석 자료는 SNS의 일종인 트위터에서 발췌하였는데 SNS는 인터넷 커뮤니티 사이트와 마찬가지로 회화체적 성격이 강한 언어자료가 많이 나타나는 매체이다. 본고에서는 가나표기 한국어 중 선행연구에서 분석한 바 있는 ニダ와 인터넷 커뮤니티에서는 그 사용 예를 볼 수 없었던 ハムニダ, イムニダ의 사용 예를 각각 발췌해 구조적인 결합형태 및 이미지에 대해 분석하였다.
분석한 결과를 정리하면 다음과 같다.
(1) 가나표기 한국어 ニダ, ハムニダ, イムニダ의 전체적인 사용 양상에 있어 전접항목의 품사는 명사가 가장 많고, 다음으로 동사가 많았다.
ハムニダ의 경우 イムニダ에 비해 동사의 비율이 높고, イムニダ는 ハムニダ에 비해 명사의 비율이 높게 나타났는데, 이는 ハムニダ와 イムニダ가 나타내는 한국어의 성질에 따라 쓰임새가 다른 것으로 보인다.
(2) ニダ, ハムニダ, イムニダ의 사용에 있어 です/ます형, 종조사, です/ます형+종조사, のだ의 사용 예를 분류하였는데 전체적으로 그 사용 예는 매우 적었다.
종조사의 경우, 가나표기 한국어 뒤에 종조사를 붙여 사용한 예가 ハムニダ, イムニダ에 비해 ニダ에서 높게 나타난다. 이는 ニダ를 です/ます와 대응치환 형식으로 사용하기 때문인 것으로 판단된다. 다시 말해 ハムニダ와 イムニダ의 사용자가 ニダ의 사용자에 비해 한국어학습 경험이 있거나 한국어에 대한 지식이 있을 것으로 보인다는 점을 감안하면 일본어다움을 나타내는 지표인 종조사가 가나표기 한국어에 후접하는 것이 부자연스럽다는 인식을 갖고 있을 가능성이 있다.
(3) ハムニダ의 의미는 한국어로 ‘~합니다’이므로 일본어 ‘~(し)ます’로, イムニダ는 한국어의 ‘~입니다’이므로 일본어 ‘~です’로 대체가능할 것으로 가정하고 그 대체가능성을 검토해 보았다. 전접항목 동사에 접하는 ハムニダ는 イムニダ에 비해 ‘~(し)ます’로 대체가능한 비율이 높게 나타났으며 전접항목 명사에 접하는 イムニダ는 ハムニダ에 비해 ‘~です’로 대체가능한 비율이 현저하게 높게 나타났다. 따라서 각각 ‘동사+합니다(ハムニダ)’, ‘명사+입니다(イムニダ)’와 같이 대체해서 사용할 가능성이 있다고 판단된다. 이처럼 ハムニダ와 イムニダ의 사용자는 한국어의 동사나 명사의 사용 방식에 맞추어 이와 동일하게 사용하려는 의도가 있을 것으로 추측된다.
(4) 다음으로 ‘~い’로 끝나는 전접항목과 イムニダ가 결합할 때 ‘い’를 생략하는 예가 많이 보였는데 이러한 예는 전접항목의 품사 중 형용사와 동사에서 많이 나타났다.
이는 ニダ와 ハムニダ의 사용 양상에서는 볼 수 없는 イムニダ만의 특수한 사용 양상으로 볼 수 있다. 일본어에서 ‘い’가 생략되는 현상은 い형용사의 사용에서 자주 볼 수 있으며, 두 개의 모음 ‘い’와 ‘イ’가 결합할 때 어느 한 쪽을 생략하려고 하는 것은 자음+모음 구조로 이어지는 일본어의 구조적 특징이 작용하여 두 모음 중 하나를 생략하려는 의도가 있다고도 생각할 수 있을 것이다.
(5) ニダ, ハムニダ, イムニダ와 이모지의 사용실태를 살펴본 결과 ハムニダ와 イムニダ에 비해 ニダ에서 부정적 의미를 나타내는 이모지를 사용하는 예가 현저하게 많이 나타났다. 이를 볼 때 ハムニダ와 イムニダ의 사용자는 ニダ의 사용자에 비해 한국이나 한국어에 대해 긍정적인 이미지를 갖고 있는 것으로 보인다.
이상의 고찰을 통해 본 결과, SNS에서 나타나는 ニダ는 인터넷 커뮤니티 사이트에서의 ニダ의 사용자와 같이 한국어에 대한 지식이 없이 사용하고 있을 가능성이 크며, 한국에 대해 부정적인 이미지를 갖고 있을 것으로 생각된다. 반면, ハムニダ와 イムニダ의 사용자는 한국어 학습 경험 또는 한국어 매체를 접한 경험 등으로 한국어에 대한 지식을 바탕으로 가나표기 한국어를 사용하며, 한국에 대해 긍정적인 이미지를 갖고 있을 것으로 추정된다. 따라서 한국어학습은 타언어를 모어로 하는 사용자의 한국어 사용에 있어 긍정적인 영향을 미칠 수 있을 것으로 기대된다.
분석정보
서지정보 내보내기(Export)
닫기소장기관 정보
닫기권호소장정보
닫기오류접수
닫기오류 접수 확인
닫기음성서비스 신청
닫기음성서비스 신청 확인
닫기이용약관
닫기학술연구정보서비스 이용약관 (2017년 1월 1일 ~ 현재 적용)
학술연구정보서비스(이하 RISS)는 정보주체의 자유와 권리 보호를 위해 「개인정보 보호법」 및 관계 법령이 정한 바를 준수하여, 적법하게 개인정보를 처리하고 안전하게 관리하고 있습니다. 이에 「개인정보 보호법」 제30조에 따라 정보주체에게 개인정보 처리에 관한 절차 및 기준을 안내하고, 이와 관련한 고충을 신속하고 원활하게 처리할 수 있도록 하기 위하여 다음과 같이 개인정보 처리방침을 수립·공개합니다.
주요 개인정보 처리 표시(라벨링)
목 차
3년
또는 회원탈퇴시까지5년
(「전자상거래 등에서의 소비자보호에 관한3년
(「전자상거래 등에서의 소비자보호에 관한2년
이상(개인정보보호위원회 : 개인정보의 안전성 확보조치 기준)개인정보파일의 명칭 | 운영근거 / 처리목적 | 개인정보파일에 기록되는 개인정보의 항목 | 보유기간 | |
---|---|---|---|---|
학술연구정보서비스 이용자 가입정보 파일 | 한국교육학술정보원법 | 필수 | ID, 비밀번호, 성명, 생년월일, 신분(직업구분), 이메일, 소속분야, 웹진메일 수신동의 여부 | 3년 또는 탈퇴시 |
선택 | 소속기관명, 소속도서관명, 학과/부서명, 학번/직원번호, 휴대전화, 주소 |
구분 | 담당자 | 연락처 |
---|---|---|
KERIS 개인정보 보호책임자 | 정보보호본부 김태우 | - 이메일 : lsy@keris.or.kr - 전화번호 : 053-714-0439 - 팩스번호 : 053-714-0195 |
KERIS 개인정보 보호담당자 | 개인정보보호부 이상엽 | |
RISS 개인정보 보호책임자 | 대학학술본부 장금연 | - 이메일 : giltizen@keris.or.kr - 전화번호 : 053-714-0149 - 팩스번호 : 053-714-0194 |
RISS 개인정보 보호담당자 | 학술진흥부 길원진 |
자동로그아웃 안내
닫기인증오류 안내
닫기귀하께서는 휴면계정 전환 후 1년동안 회원정보 수집 및 이용에 대한
재동의를 하지 않으신 관계로 개인정보가 삭제되었습니다.
(참조 : RISS 이용약관 및 개인정보처리방침)
신규회원으로 가입하여 이용 부탁 드리며, 추가 문의는 고객센터로 연락 바랍니다.
- 기존 아이디 재사용 불가
휴면계정 안내
RISS는 [표준개인정보 보호지침]에 따라 2년을 주기로 개인정보 수집·이용에 관하여 (재)동의를 받고 있으며, (재)동의를 하지 않을 경우, 휴면계정으로 전환됩니다.
(※ 휴면계정은 원문이용 및 복사/대출 서비스를 이용할 수 없습니다.)
휴면계정으로 전환된 후 1년간 회원정보 수집·이용에 대한 재동의를 하지 않을 경우, RISS에서 자동탈퇴 및 개인정보가 삭제처리 됩니다.
고객센터 1599-3122
ARS번호+1번(회원가입 및 정보수정)