KCI등재
<춘향전> 초기 번역본의 변모 양상과 의미- 내부와 외부의 시각 차이 - = The Aspect and Meaning of Transformation in the Translation of Chunhyang-jeon in prior to the 20th century
저자
발행기관
학술지명
권호사항
발행연도
2014
작성언어
Korean
주제어
등재정보
KCI등재
자료형태
학술저널
발행기관 URL
수록면
119-147(29쪽)
KCI 피인용횟수
7
제공처
In prior to the 20th century, Chunhyang-jeon has been translated into a Japanese, English, French and German language. Nakarai Dosui, a reporter of Osaka-Asai Newspaper, translated into a Japanese version in 1882, titled Gerimjeonghwa Chunhyangjeon. The Japanese version is generally translated literalistically, but the liberal translation appears from the latter of this work. Especially the Chunhyang swing motif changed into a festival of Goksu. The English version was translated by H.N. Allen, a missionary of America, in 1889. This text is less literalistic translation than Japanese version. in the English version, we can find some distinctive transformation, like that Leedoreong erase the name of Chunhyang in the book of gisaeng. The French version was translated by J.-H. Rosny, a popular novelist Boex brothers, in 1892. The most characterful transformation in this version is that the social status of Chunhyang is created as a common people not as a giaeng. therefore Leedoryeong dressed up as a woman to meet and access to Chunhyang in this work. The German version is just translated English version. These translation texts shows that the end of narrative of Chunhyang-jeon never dreamed in Chosun dynasty, and let us know foreign translator’s liberal imaginations.
더보기이 글은 20세기 이전에 외국어로 번역된 <춘향전>을 대상으로, 현전하는 여러 <춘향전>들과의 서사 및 화소의 공통점을 바탕으로 번역대본을 추정해 보고, 번역의 대본이 된 모본과의 차이점을 바탕으로 변모의 양상과 의미를 살펴보는 것을 목표로 했다. 나카라이 도스이(半井桃水)의 일본어 번역본 <鷄林情話 春香傳>(1882)을 시작으로, 알렌의 영어 번역본 Chun Yang - The Faithful Dancing-girl Wife(1889), 로니의 프랑스어 번역본 Printemps Parfumé(1892), 아르노우스의 독일어 번역본 Chun Yang Ye - Die Treue Tänzerin(1893)에 이르는 20세기 이전 번역본들을 춘향전 초기 번역본들로 볼 수 있다.
<일역본>은 경판 30장본을 번역의 대본으로 삼아서 신문연재 분량에 맞추어 20회로 나누어 번역한 것으로, 중반부까지는 대본을 직역하려는 의도가 비교적 강하게 나타나지만 후반부로 갈수록 의역 및 초역의 비중이 높아진다. 일역본에서 개성적인 변모는 춘향 그네 화소를 곡수의 연회 화소로 대체한 점, 월매를 진중하고 사려깊은 인물로 형상화하고 있다는 점, 인물의 내면 심리나 사건 진행의 시간적 표현을 명확히 하고자 했다는 점 등에서 확인할 수 있다. <영역본>은 경판 23장본 또는 그 이하본을 대본으로 삼아 번역한 것으로, 대본의 서사적 내용을 의도적으로 바꾸려는 의도는 낮지만, 일역본에 비하면 직역의 정도도 상대적으로 낮은 번역양상을 보인다. 영역본에서는 춘향이 광한루 근처가 아닌 자기 집 정원 안에서 그네를 타는 것으로 설정했다는 점과 이도령이 직접 기생명부에서 춘향의 이름을 지우는 장면이 나타난다는 점 등을 개성적인 변모로 지적할 수 있다. <불역본>은 세책 계열 또는 경판 계열 춘향전을 대본으로 번역한 것으로 보이는데, 일역본이나 영역본과는 달리 직역 위주로 변역된 부분이 거의 없고 의역을 위주로 했기 때문에 구체적인 대본을 확정하기는 어렵다. 불역본은 춘향의 신분을 천민 기생이 아닌 평민으로 설정했다는 점이 가장 큰 변화이다. 이러한 설정의 변화에 따라, 이도령의 여장화소가 나타나고, 방자의 조력자로서의 역할이 강화되어 나타난다. <독역본>은 아르노우스가 직접 국문본 <춘향전>을 대본으로 삼아 번역한 것이 아니라, 알렌의 영역본을 대본으로 독일어로 다시 번역한 것이다.
이상의 20세기 이전에 외국어로 번역된 <춘향전>을 통해서 당시 조선에서는 상상하지 못했던 새로운 춘향전의 외연을 확인할 수 있다는 점에서 의미를 지닌다고 할 수 있다.
분석정보
연월일 | 이력구분 | 이력상세 | 등재구분 |
---|---|---|---|
2026 | 평가예정 | 재인증평가 신청대상 (재인증) | |
2020-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (재인증) | KCI등재 |
2017-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (계속평가) | KCI등재 |
2013-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (등재유지) | KCI등재 |
2010-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (등재유지) | KCI등재 |
2008-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (등재유지) | KCI등재 |
2006-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (등재유지) | KCI등재 |
2003-01-01 | 평가 | 등재학술지 선정 (등재후보2차) | KCI등재 |
2002-01-01 | 평가 | 등재후보 1차 PASS (등재후보1차) | KCI후보 |
2000-07-01 | 평가 | 등재후보학술지 선정 (신규평가) | KCI후보 |
기준연도 | WOS-KCI 통합IF(2년) | KCIF(2년) | KCIF(3년) |
---|---|---|---|
2016 | 0.93 | 0.93 | 0.97 |
KCIF(4년) | KCIF(5년) | 중심성지수(3년) | 즉시성지수 |
0.87 | 0.91 | 2.301 | 0.09 |
서지정보 내보내기(Export)
닫기소장기관 정보
닫기권호소장정보
닫기오류접수
닫기오류 접수 확인
닫기음성서비스 신청
닫기음성서비스 신청 확인
닫기이용약관
닫기학술연구정보서비스 이용약관 (2017년 1월 1일 ~ 현재 적용)
학술연구정보서비스(이하 RISS)는 정보주체의 자유와 권리 보호를 위해 「개인정보 보호법」 및 관계 법령이 정한 바를 준수하여, 적법하게 개인정보를 처리하고 안전하게 관리하고 있습니다. 이에 「개인정보 보호법」 제30조에 따라 정보주체에게 개인정보 처리에 관한 절차 및 기준을 안내하고, 이와 관련한 고충을 신속하고 원활하게 처리할 수 있도록 하기 위하여 다음과 같이 개인정보 처리방침을 수립·공개합니다.
주요 개인정보 처리 표시(라벨링)
목 차
3년
또는 회원탈퇴시까지5년
(「전자상거래 등에서의 소비자보호에 관한3년
(「전자상거래 등에서의 소비자보호에 관한2년
이상(개인정보보호위원회 : 개인정보의 안전성 확보조치 기준)개인정보파일의 명칭 | 운영근거 / 처리목적 | 개인정보파일에 기록되는 개인정보의 항목 | 보유기간 | |
---|---|---|---|---|
학술연구정보서비스 이용자 가입정보 파일 | 한국교육학술정보원법 | 필수 | ID, 비밀번호, 성명, 생년월일, 신분(직업구분), 이메일, 소속분야, 웹진메일 수신동의 여부 | 3년 또는 탈퇴시 |
선택 | 소속기관명, 소속도서관명, 학과/부서명, 학번/직원번호, 휴대전화, 주소 |
구분 | 담당자 | 연락처 |
---|---|---|
KERIS 개인정보 보호책임자 | 정보보호본부 김태우 | - 이메일 : lsy@keris.or.kr - 전화번호 : 053-714-0439 - 팩스번호 : 053-714-0195 |
KERIS 개인정보 보호담당자 | 개인정보보호부 이상엽 | |
RISS 개인정보 보호책임자 | 대학학술본부 장금연 | - 이메일 : giltizen@keris.or.kr - 전화번호 : 053-714-0149 - 팩스번호 : 053-714-0194 |
RISS 개인정보 보호담당자 | 학술진흥부 길원진 |
자동로그아웃 안내
닫기인증오류 안내
닫기귀하께서는 휴면계정 전환 후 1년동안 회원정보 수집 및 이용에 대한
재동의를 하지 않으신 관계로 개인정보가 삭제되었습니다.
(참조 : RISS 이용약관 및 개인정보처리방침)
신규회원으로 가입하여 이용 부탁 드리며, 추가 문의는 고객센터로 연락 바랍니다.
- 기존 아이디 재사용 불가
휴면계정 안내
RISS는 [표준개인정보 보호지침]에 따라 2년을 주기로 개인정보 수집·이용에 관하여 (재)동의를 받고 있으며, (재)동의를 하지 않을 경우, 휴면계정으로 전환됩니다.
(※ 휴면계정은 원문이용 및 복사/대출 서비스를 이용할 수 없습니다.)
휴면계정으로 전환된 후 1년간 회원정보 수집·이용에 대한 재동의를 하지 않을 경우, RISS에서 자동탈퇴 및 개인정보가 삭제처리 됩니다.
고객센터 1599-3122
ARS번호+1번(회원가입 및 정보수정)